Zestaw Clima Set z Pro Line – Wielojęzyczna Produkcja Filmowa
Klient:
Bridge Solutions Hub S.A.
Rok:
2026
Typ:
Reklama wideo, animacja
,
,

Jeden film. Dziewięć języków. E-commerce bez granic!


Opis projektu
Case Study | Abarel Creative Studio × Bridge Solutions Hub S.A.
Bridge Solutions Hub S.A. – Chemical Tiger
Produkty: Czynnik chłodniczy Clima Set oraz przewód Pro Line (nowość rynkowa 2026)
Format: Film reklamowy z elementami instruktażu DIY, do 3 minut
Dystrybucja: Amazon i europejskie platformy sprzedażowe
Języki: PL / EN / FR / DE / ES / IT / SV / RO / HU
"Współpraca ze studiem Abarel przebiegła bardzo profesjonalnie na każdym etapie realizacji projektu. Zespół wykazał się dużym zaangażowaniem, kreatywnością oraz dbałością o każdy etap realizacji materiału, biorąc pod uwagę nasze uwagi oraz wizję. Efektem jest wysokiej jakości film instruktażowy w 9 wersjach językowych, który spełnił nasze oczekiwania i doskonale wspiera nasze działania w branży e-commerce. Z pełnym przekonaniem polecamy studio Abarel jako rzetelnego partnera do realizacji wysokiej jakości produkcji filmowych."
Zofia Oleksak
Social Media Specialist, Bridge Solutions Hub S.A.
Brief
Klient zgłosił się do nas z konkretną wizją: dynamiczny, słoneczny film promocyjny dla dwóch produktów motoryzacyjnych – czynnika chłodniczego Clima Set oraz nowego przewodu Pro Line, debiutującego na rynku w 2026 roku. Film miał łączyć energię reklamy z przejrzystością instruktażu DIY – przekonywać i jednocześnie pokazywać, jak to działa.
Wyzwania
1. Kalifornijski klimat w polskim marcu.
Brief zakładał ciepłe, słoneczne zdjęcia – złota aura, letnia swoboda, poczucie przestrzeni. Zdjęcia zaplanowano na połowę marca w Polsce. Uzyskanie tego efektu wymagało precyzyjnego wyboru lokacji, śledzenia pogody i gotowości do działania w pierwszym dostępnym okienku pogodowym. To wymagało sporo koordynacji i odrobiny szczęścia.
2. Dziewięć języków, jeden montaż.
Gotowa polska wersja master musiała zostać zaadaptowana na osiem kolejnych wersji językowych – każda z dopasowanym skryptem VO zmieszczonym w identycznym czasie trwania. Bez poważnych zmian lub ponownego montażu. Tekst lektora musiał zmieścić się w 3 minutach w każdym języku, przy uwzględnieniu naturalnych różnic w długości między polskim, niemieckim, francuskim, włoskim, hiszpańskim, szwedzkim, rumuńskim i węgierskim.
Proces produkcji
Pre-produkcja
Projekt rozpoczęliśmy od fazy pisania scenariusza i tworzenia storyboardu – w ścisłej współpracy z klientem. Pracując na platformie Boords.com, przygotowaliśmy wizualny storyboard, który pozwolił klientowi ocenić kompozycję ujęć i narrację, zanim ruszyły zdjęcia. To wczesne wyrównanie oczekiwań zaoszczędziło czas zarówno na planie, jak i w montażu.
Tekst VO przeszedł przez kilka rund dopracowywania – balansując między precyzją techniczną (czynniki R134a, R1234yf, odczyty ciśnienia, adaptery) a przystępnym, pewnym językiem odpowiednim dla odbiorcy DIY.
Przed dniem zdjęciowym gotowa była kompletna, zatwierdzona lista ujęć.
Realizacja
Do realizacji potrzebowaliśmy: jednego słonecznego dnia w marcu, świetnej lokacji, talentu aktora. Jeden samochód, bo drugi został dodany w postprodukcji. Ale przede wszystkim to zgrany crew-team Abarel.
Lokacja została dobrana pod maksymalny efekt wizualnego ciepła – garaż, czysta architektura, dobre nasłonecznienie, ekspozycja od południa. Plan zdjęciowy budowaliśmy wokół prognozy pogody i byliśmy gotowi do działania w pierwszym możliwym momencie. Efekt: bogate, ciepłe zdjęcia, które oddają energię briefu, mimo że kalendarz pokazywał marzec.
Film z prawdziwym aktorem, prawdziwym sprzętem, w prawdziwym garażu. Autentyczność sekwencji instruktażowych przy zachowaniu dopracowanej, pewnej estetyki reklamy produktowej.
Post-produkcja
Post-produkcja trwała kilka dni i obejmowała:
Montaż – dynamiczne tempo odzwierciedlające energię produktu, z zachowaniem struktury instruktażowej
Motion graphics i animacje infografik – etykiety na ekranie, tabele ciśnień, diagramy produktów i oznaczenia elementów, zaprojektowane z myślą o czytelności na ekranach platform e-commerce
Sound design i muzyka
Nagranie polskiego lektora – profesjonalne studio VO
Adaptacja wielojęzykowa
Po akceptacji polskiej wersji master zrealizowaliśmy 8 kolejnych wersji językowych. Każda wymagała:
Pełnego tłumaczenia i adaptacji skryptu VO z zachowaniem timingu (cel: 150 słów/minutę, maks. 3 minuty)
Kompresji językowej tam, gdzie było to konieczne – język niemiecki wymagał szczególnie intensywnej redakcji ze względu na długość złożeń
Zapisu fonetycznego technicznych oznaczeń czynników (R134a, R1234yf) dla każdego języka – zapewniającego poprawną wymowę w nagraniach lektorów
Lokalizacji tekstów infografik na wszystkich etykietach ekranowych, tabelach i oznaczeniach produktów
Nagrania VO dla każdego języka
Zrealizowane wersje językowe filmu:
🇵🇱 polska · 🇬🇧 angielska · 🇫🇷 francuska · 🇩🇪 niemiecka · 🇪🇸 hiszpańska · 🇮🇹 włoska · 🇸🇪 szwedzka · 🇷🇴 rumuńska · 🇭🇺 węgierska
Rezultat
Kompletna seria dziewięciu filmów produktowych, gotowych do wdrożenia na Amazonie i międzynarodowych platformach e-commerce – każda wersja w pełni zlokalizowana, zoptymalizowana czasowo i dostosowana do rynku docelowego.
Obejrzyj pełny wielojęzyczny showcase:
vimeo.com/showcase/clima-set-multilingual-video-production
Co dostarczyliśmy
Element | Szczegóły |
|---|---|
Film reklamowy | 1 × wersja polska master, ~3 min |
Film pionowy na Social Media | 1 × 30 sek, format 9:16 |
Wersje językowe | 8 dodatkowych adaptacji VO |
Animacje infografik | Tabele ciśnień, oznaczenia elementów, etykiety produktów |
Storyboard | Pre-produkcja w Boords |
Skrypt i teksty VO | PL + 8 języków, zoptymalizowane czasowo |
Format dystrybucji | E-commerce / Amazon-ready |
Usługi
Produkcja filmowa
Produkcja filmów reklamowych · Film produktowy · Film instruktażowy DIY · Film na platformy e-commerce · Praca z aktorem · Produkcja plenerowa
Post-produkcja
Montaż wideo · Motion graphics · Animacja infografik · Sound design
Adaptacja wielojęzykowa
Tłumaczenie i lokalizacja skryptu VO · Adaptacja timingowa · Fonetyczna reżyseria VO · Voiceover · Lokalizacja tekstów ekranowych · Dostawa w 9 językach jednocześnie
O projekcie
Ta produkcja to dobry przykład tego, co Abarel Creative Studio robi najlepiej: zamieniamy techniczny produkt w angażujący content wideo, który działa na wielu rynkach i platformach. Od pierwszej klatki storyboardu po dziewięć wersji językowych – kompleksowo, w ramach jednego studia.
Abarel Creative Studio – produkcja reklam i kampanii wideo
Realizacja:
Produkcja Wideo:
Abarel Creative Studio
Reżyseria i zdjęcia:
Irek Szandala
Adaptacja językowa VO
Anna Szandala



